Na stronie Eguestria Girls pisze, że Sunset reprezentuje Uwolnienie. Co to znaczy? I, że DJ PON-3 reprezentuje muzyke a Flash Sentry rycerskość. Oni 3 mają swoje klejnoty harmoni?
Na stronie Eguestria Girls pisze, że Sunset reprezentuje Uwolnienie. Co to znaczy? I, że DJ PON-3 reprezentuje muzyke a Flash Sentry rycerskość. Oni 3 mają swoje klejnoty harmoni?
Jak dla mnie to Starlight nie twoży Mane7. To, że się nawróciła i jest uczennicą TS, to tak naprawdę niczego nie dowodzi. Równie dobrze można powiedzieć, że Discord wraz z głownymi bohaterkami to Mane7 (bo co z tego, że to nie kucyk, nie bądźmy rasistami;)). Starlight będzie się pewnie pojawiać co jakiś czas lub poświęcą jej kilka odcinków, tak jak ze Znaczkową Ligą. Na nic więkrzego nie liczę, po za tym myślę, że tak by było najlepiej.
FlutterSparkle
Tylko tyle że w EG coś takiego jak Mane 7 już jest.
Co nie oznacza, że musi być w Equesrii :).
FlutterSparkle
Elemend uwolnienia brzmi troche bez sensu,lepiej by brzmiało element skruchy albo pokory,przynajmniej wiadomo o co chodzi
Prychol, wiesz jak to z tłumaczeniem na Polski, często przeinaczają słowa, co nadaje mu innego znaczenia niż jest naprawde. Na angielskiej stronie pisze odkupienie i to jak najbardziej pasuje do Sunset. Niewiem dlaczego na polskiej stronie napisali uwolnienie, bo to rzeczywiśćie jest bez sensu :/
Jeszcze też może być przebaczenie Z tłumaczeniem z angielskiego może być różnie. Jednak szukanie elementów tam gdzie ich na pewno nie ma, jest trochę bezsensu. Elementy na logikę mogą mieć tylko Mane 7.
a propos tłumaczenia i tak mistrzostwo było w 1 części eg -mój kucyk pony
Oczywiście „Mój Kucyk Pony” to tłumaczenie jeszcze z generacji 3 chyba. Ludzie tak do niego przywykli, że powszechnie go używają ludzie spoza fandomu.
Na MEC-u Brygida Turowska trochę zażartowała z tego naszego puryzmu w tej kwestii, że zamiast „My Little Pony” albo „Mój Mały Kucyk” zaczęła mówić „Kucyki albo Pony” :)
Ja coś takiego słysze to aż we mnie się gotuje i to ze względu na to że nie lubię tzw, masła-maslanego, jedyny który zwrot tego typu toleruje i używam to "cofać do tyłu".
Jeszcze lepiej było w Castoramie i w książce "Zosia z Ulicy Kociej"
było napisane Little Pony.